Jesus broke culture a third way: He laid hands on her. Eidersheim expl traduzione - Jesus broke culture a third way: He laid hands on her. Eidersheim expl Italiano come dire

Jesus broke culture a third way: He

Jesus broke culture a third way: He laid hands on her. Eidersheim explains that in Jesus’ day some Pharisees were called "the black-and-blue Pharisees." Why? Because they were so strict in their observance of the Law they would not even look at a woman. If they sensed that a woman was going to cross their path, they would close their eyes tightly and walk straight ahead. Sometimes they would smack into a wall or fall over an ox cart and receive their bruises. Here, in contrast to the example of the "black-and-blue Pharisees," Jesus laid His hands on a woman.
0/5000
Da: -
A: -
Risultati (Italiano) 1: [Copia]
Copiato!
Gesù ha rotto la cultura una terza via: ha messo le mani su di lei. Eidersheim spiega che, nel giorno di Gesù alcuni Farisei erano chiamati "i Farisei nerazzurro". Perche '? Perché erano così rigorosi nella loro osservanza della legge essi non sarebbe anche guardare una donna. Se hanno intuito che una donna stava per attraversare il loro percorso, sarebbe chiudere bene gli occhi e camminare dritto. A volte vuoi smack in un muro o cadono sopra un carro di buoi e ricevere loro contusioni. Qui, in contrasto con l'esempio dei Farisei"nerazzurro", Gesù ha messo le mani su una donna.
Si prega di attendere..
Risultati (Italiano) 2:[Copia]
Copiato!
Gesù ha rotto la cultura una terza via: Egli pose le mani su di lei. Eidersheim spiega che ai tempi di Gesù 'alcuni farisei erano chiamati "i farisei in bianco e blu." Perché? Perché erano così rigorosi nella loro osservanza della legge non avrebbero nemmeno guardare una donna. Se hanno intuito che una donna stava per attraversare la strada, avrebbero chiudere gli occhi ermeticamente e camminare dritto. A volte si sarebbero schiaffo in un muro o cadere un carro di buoi e ricevere i loro lividi. Qui, in contrasto con l'esempio dei "farisei in bianco e blu," Gesù pose le mani su una donna.
Si prega di attendere..
Risultati (Italiano) 3:[Copia]
Copiato!
Gesù spezzò cultura una terza via: Egli mise le mani su di lei. Eidersheim spiega che ai tempi di Gesù alcuni farisei erano chiamati "i neri e blu Farisei." Perché? Perché erano molto rigorosi nell'osservanza della Legge non avrebbero ancora di guardare una donna. Se hanno rilevato che una donna avrebbe attraversato il loro percorso, si chiudono gli occhi strettamente e proseguire dritto.A volte proprio in una parete o un bue carrello e di ricevere le loro contusioni. Qui, in contrasto con l'esempio del "nero-azzurro e i farisei, Gesù le mani su una donna.
Si prega di attendere..
 
Altre lingue
La definizione di supporto dell'utensile: Afrikaans, Albanese, Amarico, Arabo, Armeno, Azero, Basco, Bengalese, Bielorusso, Birmano, Bosniaco, Bulgaro, Catalano, Cebuano, Ceco, Chichewa, Cinese, Cinese tradizionale, Coreano, Corso, Creolo haitiano, Croato, Curdo (kurmanji), Danese, Ebraico, Esperanto, Estone, Filippino, Finlandese, Francese, Frisone, Gaelico scozzese, Galiziano, Gallese, Georgiano, Giapponese, Giavanese, Greco, Gujarati, Hausa, Hawaiano, Hindi, Hmong, Igbo, Inglese, Irlandese, Islandese, Italiano, Kannada, Kazako, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiso, Klingon, Lao, Latino, Lettone, Lituano, Lussemburghese, Macedone, Malayalam, Malese, Malgascio, Maltese, Maori, Marathi, Mongolo, Nepalese, Norvegese, Odia (oriya), Olandese, Pashto, Persiano, Polacco, Portoghese, Punjabi, Rileva lingua, Rumeno, Russo, Samoano, Serbo, Sesotho, Shona, Sindhi, Singalese, Slovacco, Sloveno, Somalo, Spagnolo, Sundanese, Svedese, Swahili, Tagiko, Tailandese, Tamil, Tataro, Tedesco, Telugu, Turco, Turkmeno, Ucraino, Uiguro, Ungherese, Urdu, Uzbeco, Vietnamita, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, indonesiano, lingua di traduzione.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: